Manos que Hablan Manos que Hablan Alfabetos
21/11/2017 Lengua de señas
Lengua de Señas
Diccionario
Configuraciones
T. Dactilológico
Alfabetos
Ayuda
Servicios
Noticias
Instituciones
Comunidad
Novedades
Quienes Somos
Noticias
Viernes, 7 de Abril de 2006 - Tecnología
¿El futuro de los Interpretas de Lengua de Señas Española está en la red?

Los avances de los sistemas de videoconferencia son fundamentales para la comunidad sorda. Muestra de ello es la conferencia que se desarrollaba esta pasada semana enque representantes de la empresa norteamericana Birnbaum Servicios de Interpretación explicaban a un nutrido grupo de personas sordas su servicios de video traducción. Gracias al mismo una persona sorda puede comunicarse con otras a través de un monitor de la TV o de la web.

"La nueva edad de la tecnología: La lengua y el vídeo en lengua de signos "eran el título de la conferencia que forma parte una serie patrocinada por el departamento de la audiología, de la patología de la lengua, y de los estudios sordos.

Jill Owens, coordinador compartió sus experiencias como persona sorda. "crecí sordo, con toda mi familia sorda, de padres sordos y la llegada de la videoconferencia con las oportunidades que me brinda cambiaron mi vida”, destacó el responsable comercial de la empresa. "un sistema video permite a las personas sordas comunicarse con los usuarios del teléfono usando al equipo video y a un intérprete de la lengua de signos," según un folleto.

Un equipo complementario junto al monitor del ordenador o de la de la TV proporciona la conexión para la interpretación”. "Si una persona oyente desea llamar a una persona sorda el proceso es similar," afirmó Owens. Un intérprete tomaría las palabras de la persona sorda y las traduciría simultamenamente a lengua de signos. El VRS incluso permite que una persona defienda llamadas apenas como un teléfono normal.

El VRI, servicio video de la interpretación, es similar al VRS pero permite que dos personas lo utilicen en el mismo cuarto.
Este tipo de sistema se podía utilizar en una reunión o una sala de clase de la oficina.

Si un estudiante tuviera una pregunta pero no podría entender que las muestras del profesor entonces que el intérprete ayudaría. La única desventaja a esta tecnología es el coste: $3.50 por minuto. Liz Stevens, intérprete y el empleado que está a cargo de contratar y de entrenar alos nuevos intérpretes, dijo que el VRS supondrá una autentica revolución en la profesión de los intérpretes de lengua de signos.

FUENTE: DIARIO SIGNO




Diccionario | Configuraciones | Alfabetos | Ayuda | Instituciones
Noticias | Novedades | T. Dactilológico | Quienes Somos | Contáctenos
2001 - 2017 | © Manos Que Hablan ® .:. Todos los derechos reservados




Diccionario señas