Manos que Hablan Manos que Hablan Alfabetos
19/11/2017 Lengua de señas
Lengua de Señas
Diccionario
Configuraciones
T. Dactilológico
Alfabetos
Ayuda
Servicios
Noticias
Instituciones
Comunidad
Novedades
Quienes Somos
Noticias
Viernes, 13 de Febrero de 2004 - Comunidad
Intérpretes de LSE en los Tribunales de Justicia de España

EspañaEl comienzo del 2004 ha traído al colectivo de personas sordas la posibilidad de contar con un intérprete de LSE ante un tribunal de justicia. Hasta ahora, las personas sordas tenían que enfrentarse a serios problemas de incomunicación cada vez que tenían que acudir al poder judicial, dado que la ley no reconocía el derecho de este colectivo a usar los servicios de intérpretes en los tribunales. Era decisión del juez proporcionar el intérprete requerido o denegar tal petición y obligar al afectado a declarar por escrito.

Con esta reciente y revolucionaria reforma la situación de quienes no pueden oír mejora sustancialmente: su situación se equipara a la de los extranjeros residentes en España a quienes se les reconoce desde hace años el derecho a contar con intérpretes de sus respectivas lenguas al ser interrogados, prestar declaración o acceder a una resolución judicial ante un tribunal.

La Confederación Nacional de Sordos (CNSE) ha mostrado su satisfacción ante la puesta en marcha de esta disposición ya que supone "una ruptura con los siglos de indefensión jurídica y discriminación real hacia las personas sordas por el mero hecho de no poder oír". Desde la CNSE afirman que, de esta forma, el Ministerio de Justicia ha cumplido uno de los principales compromisos que había adquirido durante el pasado año 2003, Año Europeo de la Discapacidad.

FUENTE: SOLIDARIDAD DIGITAL




Diccionario | Configuraciones | Alfabetos | Ayuda | Instituciones
Noticias | Novedades | T. Dactilológico | Quienes Somos | Contáctenos
2001 - 2017 | © Manos Que Hablan ® .:. Todos los derechos reservados




Diccionario señas